一般文書翻訳

一般文書とは、文学のように芸術的に深い意味を秘めた文章ではなく、また専門的知識がなくても読める平易な文章、たとえば新聞・雑誌の記事や(専門的な内容ではない)一般書籍などがこれにあたる。その他、日常生活で普通に目にする文書、たとえば手紙、店の案内などもこの一般文書と言える。つまり、「一般大衆が読んで理解できるように書かれた文書」はすべてこの一般文書と言える。ただ、例外的に広告文のようにコピーライティング的要素が入っている文書は、読みやすくても、専門知識を必要とする技術文書などの翻訳よりもかえってやっかいな場合もある。従って、この様な文書は一般文書と言えないと考えられる。中国語一般文書翻訳はこういう一般文書の日⇔中翻訳のことを言う。